<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>book and sword : gratitude and revenge &#187; 中文</title>
	<atom:link href="http://www.lokman.nu/category/%e4%b8%ad%e6%96%87/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lokman.nu</link>
	<description>everywhere life is full of heroism</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Sep 2010 11:55:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>listening to 許哲珮 － 汽球 balloon</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2009/07/29/%e6%b0%a3%e7%90%83-balloon/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2009/07/29/%e6%b0%a3%e7%90%83-balloon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 02:18:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lokman</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=529</guid>
		<description><![CDATA[有時候很想聽一些表達你心情的歌。 這兒，這一刻，現在，整天，想的人，這心情。 找到了，很想跟你關心的人分享。 才發現音樂不是真的universal。 （h/t herman） 汽球 作詞：許哲珮　作曲：許哲珮 黑的白的紅的黃的　紫的綠的藍的灰的 你的我的他的她的　大的小的圓的扁的 好的壞的美的醜的 新的舊的各種款式各種花色任你選擇 黑的白的紅的黃的　紫的綠的藍的灰的 你的我的他的她的　大的小的圓的扁的 好的壞的美的醜的 新的舊的各種款式各種花色任我選擇 飛的高高越遠越好　剪斷了線它就死掉 壽命短短高興就好　喜歡就好沒大不了 越變越小越來越小　快要死掉也很驕傲 你不想說就別再說　我不想聽不想再聽 就把一切誓言當作汽球一般隨它而去 我不在意不會在意　放它而去隨它而去 汽球　飄進雲裡　飄進風裡　結束生命 汽球　飄進愛裡　飄進心裡　慢慢死去]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/q0W4bOap3fk&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/q0W4bOap3fk&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>有時候很想聽一些表達你心情的歌。<br />
這兒，這一刻，現在，整天，想的人，這心情。<br />
找到了，很想跟你關心的人分享。<br />
才發現音樂不是真的universal。</p>
<p>（h/t herman）</p>
<blockquote><p>
汽球<br />
作詞：許哲珮　作曲：許哲珮</p>
<p>黑的白的紅的黃的　紫的綠的藍的灰的<br />
你的我的他的她的　大的小的圓的扁的<br />
好的壞的美的醜的<br />
新的舊的各種款式各種花色任你選擇<br />
黑的白的紅的黃的　紫的綠的藍的灰的<br />
你的我的他的她的　大的小的圓的扁的<br />
好的壞的美的醜的<br />
新的舊的各種款式各種花色任我選擇<br />
飛的高高越遠越好　剪斷了線它就死掉<br />
壽命短短高興就好　喜歡就好沒大不了<br />
越變越小越來越小　快要死掉也很驕傲<br />
你不想說就別再說　我不想聽不想再聽<br />
就把一切誓言當作汽球一般隨它而去<br />
我不在意不會在意　放它而去隨它而去<br />
汽球　飄進雲裡　飄進風裡　結束生命<br />
汽球　飄進愛裡　飄進心裡　慢慢死去</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2009/07/29/%e6%b0%a3%e7%90%83-balloon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>the agony of radio love songs</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2009/03/09/the-agony-of-radio-love-songs/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2009/03/09/the-agony-of-radio-love-songs/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 23:25:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lokman</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[life-as-fiction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=503</guid>
		<description><![CDATA[Alone at home, it&#8217;s long past midnight. A dim light is on. You check your e-mail. Nothing &#8211; again. You wonder where she is now. Is she maybe out? Still at work? Perhaps on her way home? Already sleeping? Has she thought about me at all? Does she even know I am waiting, dying for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-cjMlMZV1y4&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-cjMlMZV1y4&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Alone at home, it&#8217;s long past midnight. A dim light is on. You check your e-mail. Nothing &#8211; again.</p>
<p>You wonder where she is now. Is she maybe out? Still at work? Perhaps on her way home? Already sleeping? Has she thought about me at all? Does she even know I am waiting, dying for her to reply?</p>
<p>誰能夠將天上月亮電源關掉<br />
它把你我沈默照得太明瞭<br />
關於愛情我們瞭解的太少<br />
愛了以後又不覺可靠</p>
<p>You wonder why she hasn&#8217;t replied to your e-mail yet. Can it be that she hasn&#8217;t read it yet? Not all of us are glued to the computer, after all. But it&#8217;s been a full day already. Perhaps she read it, but doesn&#8217;t know how to respond? </p>
<p>How will she react? Will she get what I am trying to say? Will she be touched? The uncertainty is .. such an agony. </p>
<p>你和我看著霓虹　穿過了愛情的街道<br />
有種不真實味道</p>
<p>Moments of intense vulnerability set in when you open up yourself to someone you deeply care about, and you are unsure how the other person will respond. Waiting for a reply is an agony, and rarely does the response turn out to be as exhilarating as it was excruciating waiting for it. </p>
<p>我們一直忘了要搭一座橋<br />
到對方心底瞧一瞧<br />
體會彼此什麼才最需要<br />
別再寂寞的擁抱</p>
<p>You wonder whether you /like/ being disappointed. Whether you are setting yourself up for failure, because it is always less painful disappointing yourself than have the other let you down. To briefly open up yourself, only to close and shutdown yourself as fast as possible, before the other can do so. And thereby excluding any real possibility to a true, shared connection.</p>
<p>誰能夠將電台情歌關掉<br />
它將你我心事唱得太敏感<br />
當兩顆心放在感情天秤上<br />
想了太多又做得太少</p>
<p>Years later, you remember these moments in your life, and they are gone, a distant memory. You think back, and you almost pine for that kind of pain. To feel again, at any cost.</p>
<p>And then it hits you. Hard. And you realize they were never gone. Just waiting for that one moment where you drop your guard. And you hold back your tears, and wryly smile. The song still on repeat.</p>
<p>你和我仰望星空　走到了愛情的邊疆<br />
有種不確定預感</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2009/03/09/the-agony-of-radio-love-songs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>disjunctures in a nomad&#8217;s life</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2009/01/15/disjunctures-in-a-nomads-life/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2009/01/15/disjunctures-in-a-nomads-life/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 01:26:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lokman</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[life-as-fiction]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[migrant]]></category>
		<category><![CDATA[nomad]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[Wu Bai]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=494</guid>
		<description><![CDATA[A nomad&#8217;s life can seem romantic. All that traveling, to foreign, distant, far-away places capable of unleashing your imagination, of a life elsewhere. Where you could go and live a life in full anonymity, a chance to rebuild and restart a life anew. Or perhaps if not to live there, then to be a tourist [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A nomad&#8217;s life can seem romantic. All that traveling, to foreign, distant, far-away places capable of unleashing your imagination, of a life elsewhere. Where you could go and live a life in full anonymity, a chance to rebuild and restart a life anew. Or perhaps if not to live there, then to be a tourist &#8211; to visit magnificent places, try out new dishes, soak up fresh experiences and meet new people &#8211; but to be assured that it is temporary and that the comfort and security of home awaits if things ever tread out of bounds too far.</p>
<p>But a nomad&#8217;s life is really best characterized by disjunctures and discontinuities. When travel becomes constant and sometimes no longer a choice. It&#8217;s a choice as long as you have a home to go back to &#8211; opting out is effectively that, returning to the normal. But if a constant journey is the norm &#8211; what is there to go back to? Airports, train stations? No, &#8221; home&#8221; slowly loses its meaning &#8211; it&#8217;s a loss of control of direction. Forward, forward, ever forward. A relentless going forward.</p>
<p>The realization that this comes at a price. The impossibility of any continuation. The infeasibility of the long-term. The harm it does to any relationship you have, friendships, kindred souls, even family. Constantly rebuilding &#8211; many eventually leave the journey, with perhaps only a few remaining fellow travelers. People stay, but you come and go.</p>
<p>What most people don&#8217;t realize: <em>Every time you start anew, a little bit of you dies inside.</em> Freedom, at a price, sometimes too high a price, and sometimes you don&#8217;t find out, until you stop, look around, and it&#8217;s gone. And you are too afraid to ask: &#8220;Was it worth it?&#8221;</p>
<p>I leave you with a song from Wu Bai, called &#8220;white dove&#8221;.</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/5fptrNt1R98&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/5fptrNt1R98&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>前方啊 沒有方向 身上啊 沒有了衣裳<br />
Straight ahead, without direction, body unclothed</p>
<p>鮮血啊 滲出了翅膀 我的眼淚濕透了胸膛<br />
Blood oozing from my wing, my tears thoroughly soaking my chest</p>
<p>飛翔著 強忍著傷 逃離了獵人的槍<br />
Soaring in the air, bearing the wound, escaping from the hunter&#8217;s gun</p>
<p>我的雙腳沒有了知覺 我的心情下冰冷的雪<br />
My feet have no consciousness; feeling like ice-cold snow is falling in my heart</p>
<p>親愛的母親 摯愛的朋友 我會堅定好好的活<br />
Dearest mother, true friend, I can be strong, I will live well</p>
<p>沉默的大地 沉默的天空 紅色的血繼續的流<br />
Silent earth, silent heaven, red blood continuously flows</p>
<p>縱然帶著永遠的傷口 至少我還擁有自由<br />
Even though I carry everlasting scars, at least I still have freedom</p>
<p>飛翔啊 飛在 天空 用力 吹吧無情的風<br />
Soaring in the air, flying in the sky, against the merciless wind</p>
<p>我不會害怕 也無須懦弱 流浪的路我自己走<br />
I will not be afraid, I don&#8217;t have to be a coward, roaming everywhere by myself</p>
<p>那是種驕傲 陽光的灑脫 白雲從我腳下掠 過<br />
That is something to take pride in, carefree sunshine, white clouds sweeping by beneath my feet</p>
<p>乾枯的身影 憔悴的面容 揮著翅膀 不再回頭<br />
Withered figure, thin and pallid face, flapping my wings, never turning to look back</p>
<p>縱然帶著永遠的傷口 至少我還擁有自由<br />
Even though I carry everlasting scars, at least I still have freedom</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2009/01/15/disjunctures-in-a-nomads-life/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>preview of ç›®é€</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2008/07/24/preview-of-%e7%9b%ae%e9%80%81/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2008/07/24/preview-of-%e7%9b%ae%e9%80%81/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 17:41:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Loki</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=384</guid>
		<description><![CDATA[Also available in plain text.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ihZaZW6nEuk&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ihZaZW6nEuk&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Also available in <a href="http://www2.lssh.tp.edu.tw/~lib/share/e-edu960622.htm">plain text</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2008/07/24/preview-of-%e7%9b%ae%e9%80%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>long yingtai&#8217;s new book</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2008/07/24/long-yingtais-new-book/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2008/07/24/long-yingtais-new-book/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 17:33:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Loki</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[china]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=382</guid>
		<description><![CDATA[20080724_03 Originally uploaded by lokman. Lung Ying-tai is one of the people I look to for inspiration. Her new book just came out and I hope I get the chance to read it soon.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/lokman/2698407675/" title="photo sharing"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3006/2698407675_e56770fd41_m.jpg" alt="" style="border: solid 2px #000000;" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: 0.9em; margin-top: 0px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/lokman/2698407675/">20080724_03</a><br />
<br />
Originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/lokman/">lokman</a>.<br />
</span><br />
<br clear="all" /></p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lung_Ying-tai">Lung Ying-tai</a> is one of the people I look to for inspiration. Her new book just came out and I hope I get the chance to read it soon.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2008/07/24/long-yingtais-new-book/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>happy blogday!</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2006/08/31/happy-blogday/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2006/08/31/happy-blogday/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Aug 2006 18:19:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Loki</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[blogging]]></category>
		<category><![CDATA[bridgeblog]]></category>
		<category><![CDATA[law]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[nederlands]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=221</guid>
		<description><![CDATA[Blogday is here! I bring you five blogs from around the world that caught my attention: The tangled web of logic is written by Brett Banks, someone who, as a friend of mine would say, &#8216;has the boiling blood of a nomad&#8217;, having been to pretty much everywhere in the world, including Canada, Mexico, Australia, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.blogday.org">Blogday</a> is here! I bring you five blogs from around the world that caught my attention:</p>
<p><a href="http://tangledweb.wordpress.com/">The tangled web of logic</a> is written by Brett Banks, someone who, as a friend of mine would say, &#8216;has the boiling blood of a nomad&#8217;, <a href="http://tangledweb.wordpress.com/about/bio/">having been to pretty much everywhere in the world</a>, including Canada, Mexico, Australia, many parts of Asia etc. Some of you might also be interested in the <a href="http://www.terry.ubc.ca/">Global Citizenship Series</a> at UBC that Brett worked on. It was Brett&#8217;s post on <a href="http://tangledweb.wordpress.com/2006/08/29/living-like-a-refugee/">Living Like a Refugee</a> that initially caught my attention.</p>
<p>Speaking of refugees, some of you may know I have a long standing interest in issues like the flow of people, and in particular the constraints on this flow, such as immigration laws. I thus wanted to introduce you to a second blog, <a href="http://lawprofessors.typepad.com/immigration/">ImmigrationProf Blog</a>, (the title says it all) run by professor Kevin Johnson, Bill Hing and Jennifer Chacon, all professors at UC Davis. They do people like me a great service in keeping track of the recent developments in immigration law (focusing on the US mostly) and providing thoughtful comments.</p>
<p>An immigrant blog more specific to the situation where I am from is <a href="http://wijblijvenhier.nl/">Wij Blijven Hier!</a>. This is a Dutch blog and the title literally means &#8220;We Are Here to Stay!&#8221; &#8211; and although it is within one country, it is a <a href="http://www.globalvoicesonline.org/wiki/index.php/Bridge_Blog_Index">bridgeblog</a> in many aspects of the word &#8211; bridging the (mostly Muslim) immigrants to the other Dutch citizens who do not necessarily understand immigrant or Muslim culture. Small sidenote: I somehow wish there was also a non-Muslim Dutch immigrant voice to this otherwise amazing group weblog, which is run by Ashraf, Eighty, Faisal, Khadija, Mehwish, ReFlex, Tasneem and Umar.</p>
<p>For something entirely different, please visit the Hong Kong music review blog <a href="http://ccmusichk.blogspot.com/">æ–¥æ¸¬æ¨‚å£‡</a>, (in Chinese) run by Holf Yuen. An independent voice and great resource for getting the skinny on the latest music releases in Hong Kong. Especially now that I am not in Asia myself, I depend on sites like these to find some good music amidst the commercial noise known as the Hong Kong entertainment marketing machineries.</p>
<p>Last but not least, I give you <a href="http://www.interlocals.net">Interlocals</a>, a recent citizen journalist website started by my friend Oiwan Lam and Roland Soong of <a href="http://www.zonaeuropa.com/weblog.htm">ESWN</a> fame, as well as Coco, Iam Chong, all from Hong Kong, Chung Kai from Malaysia, Dongwon from South Korea, Chung-pei and Li-bun from Taiwan. The website seeks to stimulate &#8220;interlocal&#8221; dialogue between the non-English speaking world (using, ironically, English to communicate). Personally, I am most excited about the <a href="http://www.interlocals.net/?q=taxonomy/term/626">Letters and Dialogues</a> part where people can send in letters and have them answered by someone from a particular region or culture &#8211; it is like a letter to the editor, except for the fact that we are all editors. This blog just started so keep an eye out for it!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2006/08/31/happy-blogday/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>happy mother&#8217;s day</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2006/05/14/happy-mothers-day/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2006/05/14/happy-mothers-day/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 May 2006 13:12:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Loki</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[misc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=187</guid>
		<description><![CDATA[DSC01002 Originally uploaded by lokman. good morning, dear mum. i am sorry i am away all these years and that i cannot be with you on mother&#8217;s day. but i will see you soon. hope you will have a happy day with nice weather. æ—©å®‰,è¦ªæ„›çš„åª½åª½. æˆ‘å¾ˆé›£éŽæˆ‘æœ€è¿‘å¹¾å¹´éƒ½ä¸èƒ½è·Ÿæ‚¨ä¸€èµ·åº¦éŽæ¯è¦ªç¯€. å¥½åœ¨æˆ‘å€‘å¿«å°±å¯ä»¥è¦‹é¢. å¸Œæœ›ä»Šå¤©å¤©æ°£å¥½,æ‚¨éŽå¾—å¿«æ¨‚. wish you peace of mind and good [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/lokman/50146926/"><img style="border: 2px solid #000000" src="http://static.flickr.com/24/50146926_b1108c8627_m.jpg" /></a></p>
<p><span style="font-size: 0.9em; margin-top: 0px"><a href="http://www.flickr.com/photos/lokman/50146926/">DSC01002</a></span></p>
<p>Originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/lokman/">lokman</a>.</p>
<p><br clear="all" /></p>
<p>good morning, dear mum. i am sorry i am away all these years and that i cannot be with you on mother&#8217;s day. but i will see you soon. hope you will have a happy day with nice weather.</p>
<p>æ—©å®‰,è¦ªæ„›çš„åª½åª½. æˆ‘å¾ˆé›£éŽæˆ‘æœ€è¿‘å¹¾å¹´éƒ½ä¸èƒ½è·Ÿæ‚¨ä¸€èµ·åº¦éŽæ¯è¦ªç¯€. å¥½åœ¨æˆ‘å€‘å¿«å°±å¯ä»¥è¦‹é¢. å¸Œæœ›ä»Šå¤©å¤©æ°£å¥½,æ‚¨éŽå¾—å¿«æ¨‚.</p>
<p>wish you peace of mind and good health, especially your arm, for the next year.</p>
<p>ç¥æ‚¨å¿ƒéœå¦‚æ­¢æ°´,ä¸€åˆ‡å¹³å®‰,èº«é«”å¥åº·.</p>
<p>love you,<br />
lokman</p>
<p>æ´›æ–‡ä¸Š.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2006/05/14/happy-mothers-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>simple words</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2006/03/28/simple-words/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2006/03/28/simple-words/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 22:09:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Loki</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[movies]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[simple words is a chill blog (in chinese) by a good friend of mine, musing about books, movies, music, images, photos, life. well, yeah, my kind of thing. she also runs another english blog, t-salon, with a particular focus on chinese media and human rights.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.t-salon.net/life/">simple words</a> is a chill blog (in chinese) by a good friend of mine, musing about books, movies, music, images, photos, life. well, yeah, my kind of thing. she also runs another english blog, <a href="http://www.t-salon.net">t-salon</a>, with a particular focus on chinese media and human rights.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2006/03/28/simple-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>é¾æ‡‰å°è¬›åº§ç­†è¨˜</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2006/03/14/%e9%be%8d%e6%87%89%e5%8f%b0%e8%ac%9b%e5%ba%a7%e7%ad%86%e8%a8%98/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2006/03/14/%e9%be%8d%e6%87%89%e5%8f%b0%e8%ac%9b%e5%ba%a7%e7%ad%86%e8%a8%98/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Mar 2006 10:50:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Loki</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[é¾æ‡‰å°è¬›åº§ç­†è¨˜]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://missfannylee.blogspot.com/2006/03/blog-post_114215374392532420.html">é¾æ‡‰å°è¬›åº§ç­†è¨˜</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2006/03/14/%e9%be%8d%e6%87%89%e5%8f%b0%e8%ac%9b%e5%ba%a7%e7%ad%86%e8%a8%98/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>mackieblog:è¥¿è¥¿åœ¨æ›¸æˆ¿</title>
		<link>http://www.lokman.nu/2006/03/06/mackieblog%e8%a5%bf%e8%a5%bf%e5%9c%a8%e6%9b%b8%e6%88%bf/</link>
		<comments>http://www.lokman.nu/2006/03/06/mackieblog%e8%a5%bf%e8%a5%bf%e5%9c%a8%e6%9b%b8%e6%88%bf/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Mar 2006 09:40:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Loki</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.nu/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[mackieblog:è¥¿è¥¿åœ¨æ›¸æˆ¿ ä»‹ç´¹ä¸€ä¸‹ä¸€å€‹æˆ‘è¶…å–œæ­¡çš„ä½œå®¶:è¥¿è¥¿. å¯«çŸ­ç¯‡çš„çœ¼å…‰ç‰¹åˆ¥ç´°ç¯€. çŸ¥è­˜,å…§å¿ƒä¸€æ¨£å»£é—Š. é‚„è¨˜å¾—æ˜¯åœ¨å°åŒ—çš„æ™‚å€™, å‰›è·Ÿå¥½æœ‹å‹åƒå®Œé£¯, åˆ°äº†èª å“é€›, å•æœ‹å‹å¥¹æ„Ÿæƒ³æœ€æ·±åˆ»çš„æ›¸æ˜¯å“ªä¸€æœ¬. å¥¹æŒ‡è‘—è¥¿è¥¿çš„ç•«/è©±æœ¬. ä¸€é ä¸€åœ–ä¸€æ•…äº‹,éƒ½è½åˆ°å¥¹è¦ªåˆ‡çš„è·Ÿä½ åˆ†äº«å¥¹å°äººç”Ÿæ„Ÿè¦ºåˆ°çš„å¥§å¦™,ç¥žå¥‡,æ¨‚è¶£. å¦‚æžœæˆ‘èƒ½é¸ä¸€å€‹å¯ä»¥ä¸€èµ·å–å’–å•¡çš„äºº, she is on top of that list.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://blog.yam.com/mackieblog/archives/410376.html">mackieblog:è¥¿è¥¿åœ¨æ›¸æˆ¿</a></p>
<p>ä»‹ç´¹ä¸€ä¸‹ä¸€å€‹æˆ‘è¶…å–œæ­¡çš„ä½œå®¶:è¥¿è¥¿. å¯«çŸ­ç¯‡çš„çœ¼å…‰ç‰¹åˆ¥ç´°ç¯€. çŸ¥è­˜,å…§å¿ƒä¸€æ¨£å»£é—Š. é‚„è¨˜å¾—æ˜¯åœ¨å°åŒ—çš„æ™‚å€™, å‰›è·Ÿå¥½æœ‹å‹åƒå®Œé£¯, åˆ°äº†èª å“é€›, å•æœ‹å‹å¥¹æ„Ÿæƒ³æœ€æ·±åˆ»çš„æ›¸æ˜¯å“ªä¸€æœ¬. å¥¹æŒ‡è‘—è¥¿è¥¿çš„ç•«/è©±æœ¬. ä¸€é ä¸€åœ–ä¸€æ•…äº‹,éƒ½è½åˆ°å¥¹è¦ªåˆ‡çš„è·Ÿä½ åˆ†äº«å¥¹å°äººç”Ÿæ„Ÿè¦ºåˆ°çš„å¥§å¦™,ç¥žå¥‡,æ¨‚è¶£. å¦‚æžœæˆ‘èƒ½é¸ä¸€å€‹å¯ä»¥ä¸€èµ·å–å’–å•¡çš„äºº, she is on top of that list.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lokman.nu/2006/03/06/mackieblog%e8%a5%bf%e8%a5%bf%e5%9c%a8%e6%9b%b8%e6%88%bf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

